Källa:
Referensid: SVAR:SE/ULA/11068/F/1/C0009772_00023   ( C0009772_00023)
Typ: Döda
Församling: Medåkers förs
Volym: F:1
År: 1736-74
Tidpunkt: maj 1742
Bildnr: 23 av 114
Källbild:



Texttolkning:
d 2 Maii
  Begrofs Rüstningzhollaren mÿcket [bestiade] Nills Bengtsson
  från Ödesberga. han är född 1886 i helgomessotiden i Nýckelbý
  och Fellingsbro församl( af fadern Bengt Nillsson, och modern hu
  Anna Anders dr, hvilka [efter] then natürl födelsen befordrat honom
  till then anda(, som thier gess then h: döpelsen, medelst hvilken
  han till Gz nådaxarn blifvit úptagen, Vid åhrens tilltagabde hafver
  the haft omsorg at han motte lära läsa i Bok the nådigaste Christen
  doms st: på thet han i framtiden motte dheraf Denna förstå, hvad
  thes Xtendoms skýldighet af honom útkräfier. Sedan har han deri:
  från begåfvet si i tienst hit till församl( och dhet först till Norrdahl
  dherest han tient i 2ne åhr, och sednare i Hagby 1 åhr, [xed(]
  fadern kom han att tiena i Ödesberga, åhr 1705 till 1716 therest han
  ock efter Gz skickelse, kom at träda i ächtenskap med frxxx: en Olof
  larssons äncka, hu Marit Ohls dr,  med hvilken han i 4½ åhr
  [liuf:] sammanlefde. [lser] [Luckling] 1 åhr. Therpå skickade Gúd fch. att
  han, åhr 1720, blef sammanparad med sin än i sorgen efterlämnad
  dygdesamma x: hu Maria Nills dr från Wiby, med hvilken han un-
  der något öfver 21 åhrs sagtmodige sammanlefnad, aflat 5 barn, 3 sn
  och 2 dr, af hvilka 1 son är med döden afgången.  I sitt [allgem-
  ma borgn( lefwume  xänner] han wäl [och hvare redx(], på sin döds [múll
  et] godt loford och wittnesbörd, [fxsammman] och i thet målat, [ville] önskan
  at han Lyda monga efterföljare. Beträffande dödsens förebud, siukdom
  så skall han ofta warit besvärad af en Colik, e( flera kallad, hvarmed
  han åfta haft någon känning, nu  e( xx annan dag för sin dödstid
  dag så at han [förutom tpå] himmelsfärds dag morgon warit sinnad at x
  till kyrckan, men mots dag blifer hemma, han likväl [mohvmudalt] [håx
  uppa] dog nu e( xx annan gång af matthet stupat omkull, så at
  han efter middagen most itaga sängen, och färdade  sedan  intet
  [längre] ut, än [file yttonen] samma dag. i( 22 åhr [unan(] 1 då han for
  the anhöriga [sntt] oförmodxxx, dog sagtmod( x afsomnade, sedan
  han i 55 åhr, 3 mån: och 22 dagar lefvat hafver.  [wjsüeln änd]
  thetta tillfellet: [Alh sfuhe tht till nådxxtra,] jag måste sådan
  skiljas, [manmär] och hurú det skall [stå et:] ända. Ty beder jag et:
  [ärflra]



Familjesidor som hänvisar till den här källan: